Mi Janvier, du 14 au 17 précisément Londres s’est transformée en terrain de jeu pour les artistes créateurs d’installations lumineuses. J’ai profité de cette occasion pour aller me balader dans Soho et faire mon premier ‘UnJour, Unmétro’ de 2016 par la même occasion. 🙂
Mid January, from 14 to 17 precisely London has turned into a playground for artists to creative light installations. I took this opportunity to go wandering around Soho and make my first ‘UnJour, Unmétro’ in 2016 at the same time. 🙂
Leicester Square. Sortie de la station Leicester Square (ne vous faites pas avoir les anglais disent: « lesster scouere »), je me suis dirigée vers la première animation « The Garden of Light ». Corrico x1 cette installation a été construite par un collectif français appelé Tilt. La place habritait des fleurs, des roseaux et des arbres lumineux. J’ai adoré ces fleurs géantes aux calices illumineuses.
Leicester Square. Release of the Leicester Square station (do not you have the English say: « Lesster scouere »), I directed the first animation « The Garden of Light ». Corrico x1 this facility was built by a French group called Tilt. Place habritait flowers, reeds and trees of light. I loved these giant flowers illumineuses chalices.
Picadilly circus. Je repris mon parcours en passant devant le Prince of Wales theatre, la salle de spectacle ou se produit The Book of Mormon. Je vous en parlais ici. J’arrive enfin sur Picadilly circus. ‘Pica’ (ouai on est super proche et je l’appelle par un surnom je reprends) Pica est un peu le Time Square de Londres. On a l’impression qu’il fait jour tout le temps tant les écrans publicitaires éclairent la place. Mais ce soir là, des lanternes ont particulièrement retenu mon attention. Derrière ces lanternes volaient des créatures surréelles mi cétacés mi oiseaux. Il s’agit des Luminéoles par le collectif Porté par le vent. Elles semblaient interpeller l’enfant qui est en moi. D’ailleurs cocorico x2, l’installation a été créée pour la Fête des Lumières à Lyon.
Piccadilly circus. I resumed my journey past the Prince of Wales Theatre, the theater or product The Book of Mormon. I told you about here. I finally get to Picadilly circus. ‘Pica’ (yeah it is super close and I call him by a nickname I take) Pica is a little Time Square in London. You feel it is day all the time as advertising screens light up instead. But that night, lanterns particularly caught my attention. Behind these lanterns flying creatures surreal mid cetaceans mid birds. These are the collective Luminéoles Carried by the wind. They seemed to challenge the child in me. Besides crowing x2, installation was created for the Festival of Lights in Lyon.
Regent Street. Bien que la rue soit bondée, l’animation était très relaxante. Voir ces animaux imaginaires flottes dans les airs le tout sur une bande son féerique m’a rendu zen. Elle se marie curieusement bien avec la bande son de l’animation ‘Élephantastic’. Un élephant était projeté en dessous d’une arche dans Regent street. Entendre des barrissements dans Soho est une experience sensorielle un peu hors du commun. Elle m’a transporté dans la jungle. Il s’agit peut-être d’une métaphore sur le rythme de la vie dans la capitale qui est une véritable jungle urbaine.
Regent Street. Although the street is crowded, the entertainment was very relaxing. See these imaginary animals fleets in the air all on her fairy band made me Zen. It blends surprisingly well with the soundtrack of the movie ‘Elephantastic’. An elephant was projected under an arch in Regent street. Hear trumpeting in Soho is a sensory experience somewhat unusual. She took me into the jungle. This is perhaps a metaphor for the pace of life in the capital is a real urban jungle.
195 Picadilly. Retour sur Picadilly, j’ai eu bien du mal à trouver un itinéraire rationnel pour voir tout ce que j’avais envie de découvrir. J’ai dû faire pas mal d’aller-retour au final. Mais voila, je tenais à voir cette animation rendant hommage à des personnalités marquantes de la culture anglaise. Euh, je dois l’avouer j’ai beaucoup de lacunes en ce domaine… Je n’ai reconnu personne… oupsy! Mais les portraits et les transitions etaient epoustouflants. J’ai eu l’impression de voir un peintre redessinant sans cesse un nouveau portrait sur la même toile. Par la même, je pense qu’il retrassait l’histoire du Royaume-Uni.
195 Piccadilly. Back Piccadilly, I struggled to find a rational route to see everything I wanted to discover. I had to do quite a return to the final. But here, I wanted to see this animation honoring outstanding personalities of English culture. Uh, I have to admit I have many shortcomings in this area … I did not recognize anyone … oupsy! But the portraits and the transitions were breathtaking. I had the impression of seeing a painter constantly redrawing a new portrait on the same canvas. At the same, I think it retrassait the history of the UK.
Saint-James. Je suis ensuite partie à la rencontre des Voyageurs, des silhouettes lumineuses qui semblent léviter ou voler dans les airs. Ils m’ont fait penser a des Dieux bienveillants ou des extraterrestres amicaux venant à notre rencontre.
St. James. Then I went to meet the travelers, bright silhouettes that seem to levitate or fly through the air. They made me think of benevolent gods or friendly aliens coming to our meeting.
Les voyageurs sont des sculptures conçues par Cédric Le Borgne. Elles ont déjà fait le tour de monde en passant par la France, la Coree du Sud, la Suisse.
Travelers are sculptures designed by Cedric Le Borgne. They have already made the world tour through France, South Korea, Switzerland.
Westminster Abbey. Ce que je trouve dommage en Europe c’est qu’en dehors des vitraux les églises et les cathédrales sont assez austères. Au contraire, aux antilles ou en Amerique latine les églises sont blanches et bleus /vert/ fushia ou encore violet! Ceci explique ma grande motivation à aller voir l’abbaye de Westminster. J’ai marché une bonne demi-heure vers le sud de Londres pour y arriver. ‘Light of Spirit’ est une projection lumineuse crée par le collectif Artichoke à l’origine de l’évènement Lumiere London. La projection reprend l’architecture du monument tout en y ajoutant des couleurs. La face de l’abbaye prend vie. Un minutieux travail!
Westminster Abbey. What I find unfortunate in Europe is that outside of the windows of churches and cathedrals are quite austere. Instead, the Antilles and Latin American churches are white and blue / green / purple or fuchsia! This explains my motivation to go to Westminster Abbey. I walked half an hour south of London to get there. ‘Light of Spirit’ is a light projection created by the collective Artichoke behind the Lumiere London event. The projection shows the architecture of the building while adding color. The front of the abbey to life. Painstaking work!
Liberty House, Regent Street. Je suis ensuite remontée vers Soho pour voir l’animation Keyframes par le collectif LAPS. Cette animation est un clin d’oeil au monde du cirque. Elle met en scène des accrobates éxecutant un spectacle de trampoline. Elle aussi a été concue pour la fête des lumières à Lyon (cocorico x3).
Liberty House, Regent Street. I then went back to Soho to see the animation keyframes LAPS collective. This animation is a wink to the world of the circus. She stages of running a trampoline acrobats show. It also was designed for the Festival of Lights in Lyon (crowing x3).
Oxford Circus. De regent street, je suis ensuite remontée vers Oxford circus. Ce dimanche là, j’y ai vu une aurore boréale artificielle. « 1.8 London » est une création de Janet Echelman. En fait, cette sculpture représente bien un phénomène naturelle mais elle symbolise les vibrations sismiques d’un seisme. Elle changeait de couleurs à la demande des visiteurs via leur smartphones. Il s’agissaient donc d’une sculpture connectée trop cool non?
Oxford Circus. Regent street, I then goes to Oxford Circus. That Sunday, I saw an artificial aurora borealis. « 1.8 London » was created by Janet Echelman. In fact, this sculpture represents a very natural phenomenon, but it symbolizes the seismic vibrations of an earthquake. She changed color at the request of visitors through their smartphones. He therefore acted in a sculpture connected Cool right?
Sur le chemin du retour, je suis tombée sur les robes de Tae Gon Kim. Les robes étaient aussi exposées à Kings Cross mais aussi dans les vitrines du magasin Liberty London. Elles me font penser à des robes de conte de fées et éveille en moi le petite fille qui sommeille… x2 🙂
On the way back, I fell on the dresses of Kim Tae Gon. Dresses were also exposed to Kings Cross but also in the windows of Liberty of London store. They remind me of the fairy tale dresses and awakens in me the little girl who sleeps x2 … 🙂
Ici s’arrête notre ballade à bientot pour une nouveau un jour, un métro. 🙂
Here ends our ride soon for a new one day a subway. 🙂