J’ai eu une grosse envie de mer et de sable au début du mois. Londres est situé au sud de l’Angleterre et se trouve relativement près de la mer. Il y a pas mal de plages à deux heures en train ou en bus. Alors bon, il ne s’agit pas des plages caraïbéennes. L’eau est plutôt froide même en plein mois d’août et certaines plages sont faites de galets… Mais l’air marins fait toujours du bien! Allez, on va faire un tour?
I felt an urge to see the sea and the sand earlier this month. London is located in the south of England and is relatively close to the sea. There are a lot of beaches within two hours by train or bus. So good, it is not a question of caraibeans beaches. The water is rather cold even in the middle of August and some beaches are made of pebbles … But the sea breeze is always good! Let’s go for a ride?
En réalité, je suis allée à Bournemouth deux week end de suite. Mais je n’y ai passé qu’une journée à chaque fois.
Arrivée à la gare, vous avez 20 minutes de marche jusqu’au front de mer. Vous prenez la première à droite et suivez les panneau. Le parcours est quasiment une ligne droite. Et voilà on y est !
Actually, I went to Bournemouth two weekends in a row. I did a one day trip each time.
From the station, you have 20 minutes walk to the seafront. You take the first right and follow the panel. The path is almost a straight line. And here it is!
Juste avant la plage vous avez une sorte de place avec différentes attractions, jeux, bars.
Just in front of the beach you have a kind of place with different attractions, games, bars.
Jour 1: si on y allait doucement? J’ai passé une grande partie de la journée sur la plage pour faire le plein de vitamine D.
Day 1: Let’s have a break and relax, shall we? I spent much of the day on the beach to get my vitamin D dosis.
Nous sommes arrivées vers 12h les bras chargés de victuailles pour pic niquer. Croyez le ou non on a toutes bronzées ou pris un coup de soleil -_-‘.
We arrived at around 12 am loaded down with food for pic nic. Believe it or not we all took a tanned or sunburned -_- ‘.
En fin de journée, vous pouvez opter pour aller boire un verre dans un des bars pas loin ou démarrer un barbecue sur la plage. Les barbecue sont permis à partir de 18h. Nous, nous avons décidé d’achever cette journée entre filles au bar avec un verre de Pims ;-).
By late afternoon, you can go for a drink in a bar or start a barbecue on the beach. The barbecue is allowed from 6pm. We decided to finish that girls only day at the bar with a glass of Pims ;-).
Jour 2: et si on allait faire un petit tour?
Day 2: let’s go for a ride!
Partons en balade sur la côte. Arrivés du centre ville, allez sur la gauche et ne descendez pas sur la plage. Il y a un chemin que vous pouvez emprunter et qui donne accès à plusieurs panoramas.
Let’s go for a walk along the coast. If you are coming from the city center, go left and do not go down to the beach. There is a path that you can use and that gives access to several panoramas.
De là haut, j’ai eu le souffle coupé par les paysages. Je ne pensais pas voir d’aussi belles plages en Angleterre.
From up there, I was breathless by the scenery. I had no idea such beautiful beaches exist in England.
Ce jour là j’ai marché une bonne heure en m’arrêtant toutes les 5 minutes pour prendre une photo mais toujours plus avide de paysages à découvrir. Sans m’en rendre compte, j’ai quitté la ville de Bournemouth !
That day I walked for an hour, stopping every 5 minutes to take a photo but still hungry for more landscape to explore. Without realizing it, I left Bournemouth!
L’avantage de Boscombe est qu’il y a beaucoup moins de monde sur les plages. Par contre, elles sont faites de sables et de galets.
The advantage of Boscombe is that there are far fewer people on the beaches. By cons, they are made of sand and pebbles.
En me balladant dans le centre ville de Boscombe, j’ai découvert un petit resto qui s’appelle Jerk Hut. Il propose un box meal à 5 livres sterling. Il comprend coleslow (salade de choux et carrotes), du riz et des haricots rouges et du poulet façon jerk. Ce jerk chicken est l’un des meilleurs que j’ai jamais goûter! un régale! On peut difficilement m’impressionner avec du riz et des haricots rouges notamment parce que je connais bien le plat mais là j’ai été bluffée! Pour le dessert, je me suis régalée avec des cerises vendus sur le marché situé au centre de la rue principale. 1 kilo de cerise pour 1 livre sertling!
When I went into the center of Boscombe, I discovered a small place called Jerk Hut. It offers meal box 5 pounds. It includes coleslow (coleslaw and carrots), rice and red beans and chicken jerk way. This jerk chicken is one of the best I’ve ever taste! a reak treat! It is not that easy to impress me with rice and red beans especially because I know this dish by heart. I was raised with it. But there I was blown away! For dessert, I really enjoyed myself with cherries sold in the market of Boscombe. It is located in the main street. 1 kilo of cherries for 1 pound sertling!
J’espère que ce petit tours vous a plu ou vous a donné des idées pour votre prochaine visite en Angleterre. Il n’y a pas que la city dans la vie! 🙂
I hope ypu enjoyed the ride or that it gave you a week end idea. There is more than London in England! 🙂
Un commentaire sur « [Voyage] Deux jours à Bournemouth »